domingo, 25 de mayo de 2025

GR10 1º etapa/étape: Banyuls-Coll de l'Ullat

Presentación GR10 y primera etapa

Présentation GR10 et première étape

Después de completar el GR11 y la Alta Ruta Pirenaica me faltaba realizar la otra gran travesía de los Pirineos, nuestras montañas más queridas, como decía el gran Georges Veron. Otras son más altas, tienen más longitud, más glaciares, pero ninguna tiene la variedad de paisajes de nuestros queridos Pirineos. De nuevo del Mediterráneo al Atlántico, en este caso de Banyuls a Hendaya, y de nuevo poco a poco, buscando la mejor estación, si es posible, para cada etapa. En este caso con la inestimable compañía de Manel y Diana, compañeros y amigos y el soporte de Assumpta.  

Après avoir réaliser le GR11 et le Haute Randonnée Pyrénéenne, il me restait à rélaiser l'autre grande traversée des Pyrénées, nos montaignes les plus aimées, comme le disait le grand Georges Veron. D'autres son plus hautes, plus longues, ont plus de glaciers, mais aucune n'a la variété de paysages de nos chères Pyrénées. Encore une fois, de la Mediterranée à l'Atlantique, en l'occurrence de Banyuls-sur-Mere à Hendaye, et encore une fois, lentement, a la recherche de la meilleure station, si possible, pour chaque étape.  Dans ce cas avec la préciouse compagnie de Manel et Diana, collègues et amis et le soutien d'Assumpta.  

Como fotógrafo este blog será sobre todo de imágenes. Trataré también de contar historias. Un anónimo cartel defínía al GR11 con una acertadas palabras: Un pas al cel, un paso al cielo. Al realizar la Alta Ruta Pirenaica se me ocurrió, al transcurrir por las carenas y cimas más elevadas, otra expresión: Entre el Cielo y la Tierra. Aún no sé como bautizar al GR10. Quizás sea mejor esperar al final, cuando después del plácido Mediterráneo avistemos al bravo Atlántico en las playas de Hendaya. Será quizás el final de un sueño.  

En tan que photographe, ce blog portera principalment des images. Aussi des histoires des lieux. Un afficheur anonyme a defini le GR11 avec quelques mots justes: Un pas vers le ciel. En parcourant l'Haute Route des Pyrénées, tandis que je transversais les plus hautes crêtes et les plus hauts sommets, une autre expression m'est venue à l'esprit: Entre Ciel et Terre. Je ne sais toujours pas comment nommer le GR10. Peut-être vaudrait-il mieux attendre la fin, quand après la paisible Méditerranée on aperçoit l'Atlantique sauvage sur les plages d'Hendaye. Ce sera peut-être la fin d'un rêve. 




El final de un sueño 
La fin d'un rêve 


Primera etapa: de Banyuls de la Marenda al Coll de L'Ullat (9 de mayo de 2025)

Première étape: de Banyuls-sur-Mer au Col de L'Ullat (9 mai 2025). 

Banyuls de la Marenda-Coll de Llagastera-Coll dels Gascons-Coll de Vallauria-Pic de Sallafort-Coll dels Terrers-Coll de l'Estaca-Coll de L'Orri-Coll del Faig-Coll Pregon y refugio Tanyareda-Puig Neulós-Coll del Pou-Coll de l'Ullat (Chalet de l'Albera). 

Banyuls-sur-Mer-Col de Llagastera-Col des Gascons-Col de Vallauria-Pic de Sailfort-Col des Terrers-Col de l'Estaca-Col de L'Orri-Col del Faig-Col Pregon et abri Tanyareda-Puigneulós-Col del Pou-Col de l'Ullat (Chalet de l'Albère). 

Distancia/Distance: 23,7 Km

Desnivel/Dénivelé: +1648, -705

Tiempo con paradas/Temps avec arrêts: 9h

Dificultad/Dificulté: Alta/Haute

Otros/Autres: Agua al final (Font de la Tanyareda)/Eau à la fin (Fontaine de Tanyareda)

Las primeras etapas de las travesías del Pirineo suelen ser engañosas. No por transcurrir por montañas de modesta altura el recorrido es menos duro, especialmente si se hace en verano o con viento. En esta lluviosa primavera de 2025 el calor era moderado y nos llovió en ocasiones. El cielo tapado no nos dejó ver el Canigó. A cambio las nieblas nos regalaron un paisaje mágico en los hayedos de Les Alberes. No cambio estos momentos por un día radiante y soleado, como comprobareís en las imágenes.  

Les premières étapes des traversée des Pyrénées sont souvent trompeuses. Ils traversent des montagnes de hauteur modeste, mai le parcours est également difficile, surtout s'il est effectué en été ou lorsqu'il y a du vent. En ce prinptemps pluvieux de 2025, la chaleur  a été moderée et il ha plu à certains moments. Le ciel couvert nous a empêché de voir le Canigou. En retour, le brouillard nous a offert un paysage magique dans les hêtraies des Albères. Je n'énchangerais pas ces moments contre une journée lumineuse et ensoleillée, come vous le verrez sur les photos. 

Recorrido de la 1º etapa, de Banyuls de la Marenda al Coll de l'Ullat (Chalet de l'Albera). 
Itinéraire de le 1º étape, de Banyuls-sur-Mer au Col de L'Ullat (Chalet de l'Albère)

Al salir desde Barcelona tuvimos que madrugar bastante. A las 8 de la mañana, tras tomar un café en Banyuls de la Marenda (Que bendición tomar un café de verdad, como sólo suele pasar en España, Francia e Italia...) ya estábamos es la preciosa placa de cerámica que marca en el Ayuntamiento el inicio del GR10. Tras perdernos un poco en Banyuls, suele pasar en los pueblos cuando un GR los atraviesa, salimos por pistas y buenos caminos en dirección al Coll de les Vinyes, el Coll de Llagastera y el Coll dels Gascons, rodeados de flores en todo el camino.  

En quittand Barcelone, nous avons dû nous lever assez tôt. A 8 heures du matin, après avoir prés un café a Banyuls-su Mer (Quel bonheur de pendre un vrai café, comme cela n'arrive qu'en Espagne,  en France et el Italie...) nous étions déjà a la belle plaque en céramique de la Mairie qui marque le depart du GR10. Après nous être un peu perdus à Banyuls, comme c'est souvent le cas dans les villages lorsqu'un GR les traverse, nous partons par des pistes et de bons sentiers vers le Col de les Vinyes, le Col de Llagastera et le Col dels Gascons, entourés de fleurs tout au long du parcours.  

Del Mediterráneo en Banyuls de la Marenda al Atlántico en Hendaya. 
De la Méditerranée à Banyuls-sur-Mer à l'Atlantique a Hendaye. 

Inevitable imagen al inicio de la gran travesía (No diré selfie...)  
Image inévitable au début du grand voyage (Je ne dirai pas selfie...). 

Empezamos a caminar por la calles de Banyuls de la Marenda. 
Nous avons commencé à marcher dans les rues de Banyuls-sur-Mer. 

Dejamos atrás el imperceptible Coll de les Vinyes. 
Nous laissons derrière nous l'imperceptible Coll de les Vinyes. 

Subiendo por un buen y florido camino hacia el Coll de Llagastera. 
En remontand un bon chemin fleuri  vers le Col de Lagostera. 

La vegetación es típicamente mediterrána, predominando las encinas y alcornoques.
Végétation typiquement méditerranéenne, avec una prèdominance de chenes verts et chenes-lièges.

Un corto descenso nos lleva al Coll de Llagastera (256 m). 
Une courte descente nous amène au Col de Llagastera (256 m). 

Por encima de las viñas el Coll dels Gascons y a la derecha la Torre de Madeloc (670 m). 
Au dessus des vignes le Col dels Gascons et à droite le Tour de Madeloc (670 m). 

Manel caminando entre castaños (Castanea sativa). 
Manel marchant parmi les châtaigniers (Castanea sativa). 

Mirando atrás la pequeña localidad de Cosprons. 
Retour sur le petit ville de Cosprons. 

En el Coll dels Gascons (387 m). El GR10 evita la pista hacia el Coll de Vallauria. 
Au Col dels Gascons (387 m). Le GR10 évite la piste en direction du Col de Vallauria. 

Nos despedimos de Banyuls de la Marenda. 
Nous disons au revoir à Banyuls-sur-Mer. 

El GR10  toma ahora un camino por encima de la pista que conduce al Coll de Vallauria. Desde aquí toma un estrecho camino que sigue una conducción de agua por el Serrat de Castell Serradillo. A continuación viene la parte con más desnivel de la etapa,  aproximadamente unos 500 metros de desnivel positivo, siguiendo la ladera Este que conduce al pic de Sallafort por su vertiente Norte. Desde aquí seguiremos la carena de l'Albera, ya por un terreno más amigable de prados y hayedos.
 
Le GR10 suit désormais un sentier au dessus de la piste qui mène au Col de Vallauria. Ici, prenez un sentier étroit qui suit un canal d'eau à travers le Serrat de Castell Serradillo.  Vient ensuite la partie la plus raide de l'étape, environ 500 m de dénivelé positif, suivant le versant Est qui mène au Pic de Sailfort sur son versant Nord. De là, nous suivrons la crête de l'Albère, a travers un terrain plus convivial deprairies et de forêts de hêtres. 

Caminando hacia el Coll de Vallauria. 
En route vers le Col de Vallauria. 

Cantueso o cap d'ase (Lavandula stoechas). Diana se fijó en una variedad albina. 
Lavande (Lavandula stoechas). Diana à jeté son dévolu sur una varieté blanche. 

A la izquierda la carena que sigue la Alta Ruta Pirenaica del Puig de Tarvaus al Puig de la Calma. 
A gauche, la crête qui suit la Haute Randonnée Pyrénéenne depuis 
le Puig de Tarvaus jusqu'au Puig de la Calma. 

Pasamos por una masía en ruinas. 
Nous sommes passés davant una ferme en ruine. 

Descenso hacia el Coll de Vallauria. Enfrente el Sallafort (983 m). 
Descente vers le Col de Vallauria. Devant le Sailfort (983 m). 

Mirando atrás la Torre de Madeloc. Por encima de la pista se insinua el camino del GR10.
Regard sur la Tour de Madeloc. Au dessus de la piste on peut voir le sentier GR10. 

Playas de Argelés desde el Coll de Vallauria (419 m). Mal recuerdo para los miles de refugiados
 republicanos que huyeron del fascismo, maltratados por el régimen de Vichy. Muchos lucharon
 heroicamente en la resistencia francesa y fueron honrados por la Francia libre. 
Plages d'Argelés depuis le Col de Vallauria. Mauvais souvenir per les miliers de réfugiés républicains
 qui on fui le fascisme, maltraités per le régime du Vichy. Beaucoup  ont combattu héroïquement
 dans la Résistance francaise et on eté honorés per la France libre. 

Subiendo hacia el Sallafort por un camino con una conducción de agua. 
Montée vers Sailfort par un chemin avec una conduite d'eau. 

Ladera Este al Sallafort entre cantuesos y jaras blancas (Cistus albidus), que son rosadas.  
Versant Est de Sailfort entre lavandes et cistes (Cistus albidus), qui son rosés. 

Llegamos al Sallafort por el Norte. Debajo el hayedo de la Massana y la Barraca de Colomates. 
Nous sommes arrivés a Sailfort par le Nord. En contrebas de la 
hêtraie de La Massana et du refuge de Colomates.  

Al fondo entre la niebla el Pic de Sallafort (983 m), entre prados y acebos.
Au fons, dans le brouillard, le Pic de Sailfort (983 m), entre prairies et houx. 

Los acebos (Ilex aquifolium) tienen curiosas formas, a causa de las vacas. 
Les houx (Ilex aquifolium) ont des formes curieuses, à cause des vaches. 

Detrás de estas rocas hay un curioso abrigo para dos peronas: el refugio Tomy. 
Derrière ces rochers se trouve un curieux abri per deux personnes: le refuge Tomy. 

Está vigilado por un acebo con forma de perro, obra de una jardinero o quizás de los vientos.
Il est gardé par un houx en forme de chien, oeuvre d'un jardinier o peut-être des vents. 

Hora de comer algo y reponer fuerzas. La etapa es larga. 
Il este temps de manger quelque chose et de recharger vos batteries. La journée est longue. 

Reserva Biológica du Vallon des Moixo, colindante con la del Bosque de la Massana. 
Réserve Biologique du Vallon des Moixo, adjacente à celui du Foret de la Massane. 

El recorrido por la carena de l'Albera hasta el Puigneulós 
es de una belleza dificil de igualar. Las nieblas nos impidieron disfrutar de las vistas de los collados. Sin embargo el hayedo estaba expectacular, con una belleza mágica. En cualquier momento un gnomo o quizás un trasgo podían asomar detrás del tronco de una haya. Para un fotógrafo es una experiencia inolvidable. Diana y Manel fueron muy comprensivos esperándome continuamente. Si hubiera ido solo habría tardado como mínimo una hora más.  Las fotos de las hayas (Fagus sylvatica) no necesistan comentarios.

L'itinéraire qui longue la crête de l'Albère jusqu'à Puigneulós est d'une beauté difficile à égaler. Le brouillard nou a empêché de profiter de la vue sur les cols. Cependant, la foret de hêtres était spectaculaire, d'une beuaté magique. À tout moment un gnome o peut-être un gobelin pourrait apparaître derrière le tronc d'un hêtre.  Pour un photographe c'est une expérience inoubiable. Diana et Manel étaient très comprèhensifs et m'attendaient toujours. Si j'étais parti seul, cela aurait pris au moins une heure de plus. Les photos des hêtres (Fagus sylvatica) n'ont pas besoin  de commentaires. 

Encontramos a las primeras vacas de l'Albera. Fijaros en que son muy pequeñas. 
Nous avons trouvé les premières vaches de l'Albère. Notez qu'ils sont très petits. 

Subiendo hacia el Puig dels Quatre Termes. Se rodea por la vertiente Norte. 
En montand vers le Puig dels Quatre Termes. Il est entouré par le versant Nord. 

El  pico del centro es el Puig de la Carbassera (1000 m), Puig de les Guardes en los 
mapas franceses. Se trata de la primera cota de 1000 m o más del GR10. 
Le sommet central est le Puig de la Carbassera (1000 m), Puig de les Guardes sur les
cartes francaises. C'est le premier sommet de 1000 m ou plus sur le GR10.  

Pasado el Puig dels Quatre Termes nos sumergimos en el hayedo. 
Après avoir dépassé le Puig dels Quatre Termes nous entrons dans la forêt de hêtres. 







Diana parece un jedai. La fuerza la acompaña...
Diana ressemble a un jedi. La force est avec elle. 

Para el fotógrafo el paraguas es muy útil en este tipo de días. 
Pour le photogrphe le parapluie es très utile dans ce cendre de journées.

Caminamos cerca de Coll de l'Estaca. La niebla nos dificulta la orientación.  
Nous avons marché près du Col de l'Estaca. Le brouillard nos empêche de nous orienter. 

Vaca de l'Albera. De adultas son negras y de baja talla, adaptadas a un terreno pedregoso. 
Vache de l'Albère. À l'âge adulte ils sont noirs et petits, adaptés aux terrains pierreux. 

Paciendo en lo que es el paraíso vacuno. 
Pâturage dans ce qui este le paradis bovin. 






Refugio de la Tanyareda. Aprovechamos para comer porque estaba lloviendo. 
Refuge Tanyareda. Nous avons profité de l'occasion pour manger car il pleuvait. 

Esperando al fotógrafo...
En attendant le photographe...







En la cima del Puigneulós (1257 m). 
Au sommet du Puigneulós (1257 m). 

Autoretrato en el cairn del Puigneulós.
Autoportrait dans le cairn de Puigneulós. 

Hay que celebrar la primera cima del GR10. Con pacharán casero y las gafas empañadas. 
Il faut fêter le premier sommet du GR10.  Avec du pacharán fet maison et des lunettes embuées.  

Desde el Puigneulós ya es todo bajada hasta el Coll de l'Ullat, pasando por el Coll del Pou. Desde aquí un camino entre el bosque baja rápidamente hasta el Coll de l'Ullat. La niebla era espesa y aceleramos el paso, ávidos de llegar al Chalet de l'Albera, para podernos duchar, cambiarnos de ropa y tomarnos una cerveza. Parece mentira que unas cosas tan simples nos proporcionen tanto placer. Seguramente es debido a las 9 horas caminando,  los casi 1700 m de desnivel y una niebla y fina luvia casi todo el camino, que nos hacen apreciar mejor estas pequeñas cosas. 

De Puigneulós, tout descend jus'quau Col de L'Ullat, en passant per le Col de Pou. De là, un sentier à travers la fôret descend rapidament jus'quau Col de L'Ullat. Le brouillat était épais et nous avons accéléré le pas, impatiens d'atteindre la Chalet de l'Albère pour pouvoir pendre une douche, nous changer et boire une bière. Il semble incroyable que des choses aussi simples nous procurent autant de plaisir. C'est probablement dû aux 9 heures de marche, au presque 1700 m de dénivelé pósitif, au brouillard et à la pluie fine presque tout le long de parcours, qui nous font apprécier  davantatge ces petites choses. 

Dejamos el Puigneulós para bajar al Coll de l'Ullat. 
Nous quittons Puigneulós pour descendre au Col de l'Ullat. 

En el Coll del Pou seguimos recto por un bosque de coníferas. 
Au Col del Pou, nous continuons tot droite à travers une fôret de conìferes. 

Son especies que no son de Pirineos, con mayor "rendimiento". 
Il s'agit d'espèces non pyrénéennes, avec un "rendement" plus elevé. 

De nuevo nos adentramos en el fantasmagórico pero mágico hayedo. 
Une fois de plus nous pénétrons dans la fôret d'hêtres fantomatique mais magique. 




Llegando al Coll de l'Ullat, volvemos a pasar entre pinos. 
En arrivant au Col de l'Ullat, nous traversons à nouveau des pins. 

Por fin el magnífico Chalet de l'Albera. Absolutamente recomendable. 
Enfin le magnífico Chalet de l'Albère.  Absolutament recommandé. 

Un servidor en el edificio anexo de los dormitorios, tras una ducha reparadora. 
Un serveur dans le bâtiment annexe du dortoir, après una douche rafraîchissante. 

Diana y Manel en el magnífico y agradable comedor, con una cerveza bien fría. 
Diana et Manel dans la magnifique et agréable salle à manger, avec una bonne bière fraîche. 



Historias del GR10: La Historia de Manel. 
Histoires du GR10. L'histoire de Manel. 


Siempre que sea posible intentaré al final del blog relatar alguna pequeña historia. En este caso nuestro anfitrion en el Chalet de l'Albera nos explicó que la historia de la comarca es la historia de Manel. Varios cuadros narran su historia y él tuvo la gentileza de hacernos un resumen, traducido por Diana mientras esperábamos la cena. Que suerte que Diana estudiase en el Liceo Francés  y que coincidencia que esta primera historia se llame como uno de nosotros. O tal vez era una predestinación...

Dans la mesure du possible, je essaierai de raconter una courte histoire a la fin du blog. Dans ce cas, notre hôte au Chalet de l'Albère nous a expliqué que l'histoire de ls région es l'histoire de Manel. Pluiseurs tableaux racontent son histoire, et il a eu la gentillesse de nous en donner un résumé, traduit per Diana, pendant que nous attendions le dîner. Quelle chance que Diane ait étudié au Lycée Francais et quelle coïncidence que cette premier histoire porte le nom d'un entre nous. Ou peut-être éteit-ce la predestination...

Manel Costa, Manel de Sant Martí, nació en Sant Martí d'Albera en 1822 y murió en 1911. Fué un pastor y poeta, alma de estas montañas, a pesar de ser un analfabeto. Sus poemas en catalán (L'aureneta de Sant Martí) se conservan en Sant Joan d'Albera. Creó y restauró fuentes (Su favorita era la del Coll de l'Ullat, la reyna de les founs), plantó árboles que iba a buscar a Perpinyà, construyó un monumento piramidal de piedra seca de 4 m de altura y 1,5 m de base en el Puigneulós en 1886 (el que hay ahora no es el original y se hizo en 1964), construyó mesas de piedra, grabó corazones en las rocas...

Manel Costa, Manel de Sant Martí, el est né à Sant Martí d'Albère en 1822 et est mort en 1911. Il était berger et poète, l'âme de ces montagnes, bien qu'il soit  analphabète. Ses poèmes en catalan (L'aureneta de Sant Martí) sont conservés à Sant Joan d'Albère. Il créa i restaura des fontaines (Sa préférée était celle du Col d'Ullat, la reyna de les founs), planta des arbres qu'il allait chercher a Perpignan, construisit un monument pyramidal en pièrre seche de 4 m de haut et 1,5 m de large au Puigneulós en 1886(celui qui s'y trouve aujourd'hui n'est pas l'original), construisit des tables en pierre et sculpta des coeurs dans la roche...

Al final de su vida recibió multiples reconocimientos, de los que estaba especialmente orgulloso. Está enterrado en Sant Martí d'Albera. Os dejo otro enlace muy interesante, en el que se aprecia el cairn original del Puigneulós y muchas de sus piedras grabadas, una de ellas con una frase en francés "Ici les douaniers truvent sovent ce qui'ls cherchent", evocando las historias de aduaneros y contrabandistas.  El día de su muerte una enorme nevada cubrió el Puigneulós y no se pudo llevar su cuerpo al cementerio hasta el cabo de 4 días. Manel siempre decía, de manera premonitoria: 

A la fin de sa vie, il reçut de nombreuses récompenses dont il était particulièrement fier. Il este enterré a Sant Martí d'Albère. Je vous laisse un autre lien très interessant, dans lequel vous porrez le cairn original de Pugneulós et plusiers des pierres gravées, l'une d'elles avec una frase en franacais "Ici les douaniers truvent sovent ce qui'ls cherchent", évoquant les histoires de  douaniers et de contrebandiers. Le jour de sa mort, una forte chute de neige recouvrit le Puigneulós et son corps ne peut être tranporté au cimetière que quatre jours plus tard. Manel disait toujours, de manière prémonitoire: 

"Quan en Manel morirá, la muntanya plorarà"
"Quan Manel mourrá, la montaigne pleurera"


Caminando hacia la Font del Coll de l'Ullat. 
Marcher vers la fontaine du Col de l'Ullat. 

La Reina de las Fuentes.  Arriba la inscripción: 
"Ici les douaniers truvent sovent ce qui'ls cherchent"
La Reine des Fontaines.  Inscription ci-dessus: 
"Ici les douaniers truvent sovent ce qui'ls cherchent"

Bebo de casi cada fuente. De la de Manel seguro. 
Je bois de presque toutes les fontaines. De chez Manel, c'est sûr. 

Lo dicho Manel: estabas predestinado a hacer el GR10. 
Comme ja l'ai dit: tu étais destiné à faire le GR10. 

Ireís comprobando mi pasión por las texturas...
Vous verrez ma passion pour les textures...

Una de las secoyas que plantó Manel en su fuente favorita. 
L'un des séquoias que Manel a planté pres sa fontaine préférée. 

Son árboles muy altos, que en California superan los 100 m de altura.  
Ce sont des arbres très grands, dépassant les 100 m de hauteur en Californie. 

Cairn original del Pugneulós. Se subia por unos peldaños en caracol. 
Cairn original de Pugneulós. On y montait par quelques marches en colimaçon. 

No he encontrado fotos de Manel, excepto ésta del Chalet de l'Albera. 
Je n'ais pas trouvé de photos de Manel, sauf celle-ci du Chalet de l'Albère. 




Etapas del GR10
Étapes du GR10.  

























No hay comentarios:

Publicar un comentario